推薦答案:
西班牙語例句: Se ha cansado de su trabajo. 他對工作感到了厭煩! estar harto de algo 對……感到厭煩了
張三和李四的回答:
抽完以后,就可以開始講了,這里建議最好不要干巴巴的像背課文一樣,要生動一些,仿佛就是帶著游客置身景點一樣,一般,做到這一點已經成功了一半,一般老師不會讓你把一個景點全講完的,覺得差不多的時候,他會喊停的,開始進行第二部分。
張三和李四的回答:
小梅是一個典型的中國北方女孩。她在西班牙學習了三年,剛來西班牙的時候,她連“謝謝”都說不清楚。但現在,小梅已經順利結束了研究生課程。她在西班牙學習的三年期間也認識了自己的白馬王子阿東。他們同一時期到西班牙學習,在語言學校認識,一起學習西班牙語,后來互相產生了好感。研究生畢業(yè)后,他們倆決定一起留在西班牙創(chuàng)業(yè)。最近,他們去了中國駐巴塞羅那領事館領了結婚證。小梅表示,他們都會珍惜這份感情,也計劃創(chuàng)業(yè)兩年,然后在西班牙添小寶寶。西班牙將成為自己的第二故鄉(xiāng)。
袁老師的回答:
主動句中的主語可以出現在相關被動句的句尾,并由前置詞por(被)引導。也可以直接省略!j: El chocolate es comido por la ni?a.(巧克力被那個女孩吃了。)El problema es solucionado por el técnico. (這個問題被機械師解決了。)
網友的回答:
西班牙語沒有音標。每一個元音只有一種讀音,因此,與英語學習不同的是,你可以“見詞發(fā)音“,很快入門。一般,經過一星期的語音課程,初學者便可輕松掌握西班牙語的發(fā)音。但須指出的是,簡單并不意味著我們可以忽視它的重要性。
網友的回答:
Desde que nos iniciamos en la escuela nos familiarizamos con el estudio. Evaluaciones y exámenes nos acompaan en nuestra vida desde nios hasta que realizamos un posgrado, e incluso a veces hasta en nuestro puesto de trabajo. La pregunta es sabemos estudiar realmente?自從我們開始校園生活以來,就對學習這件事很熟悉。評估和考試一直陪伴著我們,從孩提時代到研究生,有時候甚至到我們走上工作崗位。問題是:我們真的知道該如何學習嗎?
megou的回答:
西語有個好處,就是只要你學會了單詞的拼讀方法,就可以讀出單詞,無需音標的輔助。也就是說,掌握了基礎的發(fā)音方式,即使使用沒有語音的學習材料,也可以自己讀出。我們都知道,任何學習都需要持之以恒,沒有神奇的速成之道。只有下功夫去學,才能逐漸總結出學習的技巧,體會出學習的樂趣。
隔壁家的小蝸牛的回答:
En nombre de nuestra agencia turística les expreso la bienvenida a China y a Beijing.
網友的回答:
Kent是一名在澳洲留學的學生,他跟朋友合伙在淘寶開了一個店從事代購服務,專賣澳洲當地的保健品,例如深海魚肝油、骨膠原等。對Kent來說,之所以從事代購服務,賺取零花錢是一方面,更重要的是希望通過代購來鍛煉自己,增加自己的營銷技能。
李老師的回答:
外國人被批準在西班牙的短期居留,是指在5年以內,90天以上的居留。據了解,學生居留、實習生非工作性質的實習期間、或者國際志愿者的臨時居留不在此列。(注:因此,從這方面看,五年以下的居留都屬于短期居留),對外國人的臨時居留,將持有下列居留許可證:1、非營利性質的單純居留2、家庭團聚居留3、被他人雇傭的短期居留4、進行科研性質的短期居留5、高級專業(yè)人士,具有歐盟居留權,在西班牙的短期居留。6、受雇他人的短期居留 7、自主經營的短期居留 .
張三和李四的回答:
西班牙駐華大使:中文、西語和英語是世界上使用人口最多的語言。你們已經掌握了中文,又會不少英語,如果掌握了西語,那你們就無所不知了!
李老師的回答:
還有就是多聽西班牙歌曲,現在網絡上很多有名西班牙語歌曲,下載歌詞跟著唱唱。聽聽西班牙語的廣播;看看西班牙語的網站和報紙等等,所有資源網絡上可以找到。這些都是可充分調動繼續(xù)學習興趣的好方法。正處于此處境的人們可以試試。
Tom和杰克的回答:
另一方面,拉美國家的人更喜歡espaol這個詞因為castellano聽起來更像是一個民族,而不是一種語言。說英語的人稱西班牙語為Spanish,就是espaol的英譯。
張老師的回答:
西班牙語不同于漢語和英語初學者只有在拼音和音標的幫助下才能夠正常的發(fā)音朗讀,而西班牙語是起初學會認準每一個原音就可正確的發(fā)音,每個原音字母都有自己獨有的發(fā)音,致使西班牙語言文字的朗讀就相對容易一些,零基礎的學員經過幾天的發(fā)音練習很快就能掌握這29個字母的讀法。
張老師的回答:
由于歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語的影響。15世紀,發(fā)現美洲新大陸,西班牙語傳入新大陸(后來的拉丁美洲國家),同時也吸收了美洲本地語言中的一些詞語。
李老師的回答:
而在一個全是中國學生的環(huán)境中,不僅課后大家用中文交流,連課堂討論和竊竊私語都用中文,這顯然對語言學習是不利的。由于中國學生本身不太主動和人溝通、更愿意老鄉(xiāng)聚在一起,反而浪費語言學習、更新觀念的大好時機。一旦升入專業(yè)遇到語言困難,就會后悔基礎沒好。所以,在申請前問清楚:班里只有中國學生嗎?因為國際化的環(huán)境很重要。