新聞標(biāo)題:沈陽知名sat學(xué)校
沈陽sat是沈陽sat培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),沈陽市知名的sat培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,沈陽sat培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
沈陽sat培訓(xùn)學(xué)校分布沈陽市和平區(qū),沈河區(qū),大東區(qū),皇姑區(qū),鐵西區(qū),蘇家屯區(qū),渾南區(qū),沈北新區(qū),于洪區(qū),遼中區(qū),新民市,康平縣,法庫縣等地,是沈陽市極具影響力的sat培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
specimen [spesmn] n. 范例;標(biāo)本(sample)
【例】I have taken some tablets that can make people feel rather sluggish. 我吃了一些會讓人感到行動遲緩的藥片。
A review study of college freshmen \' s interpersonal contact
perceptive [prseptv] a. 有感知的;有洞察力的
【例】Small pieces of floating ice converge and form icebergs. 小塊的浮冰聚集在一起就形成冰山。
【例】The change in volume may cause the lungs to distend and even rupture. 容量的變化可能會導(dǎo)致肺腫脹甚至破裂。
【記】詞根記憶:punct(點(diǎn))+ure→戳出一個(gè)點(diǎn)→刺穿
【例】For a while in the United States, laisser faire was a popular doctrine. 自由主義在美國有一段時(shí)期曾經(jīng)是風(fēng)靡一時(shí)的學(xué)說。
在講解新單詞時(shí),不妨同時(shí)介紹一下該詞的同義詞或反義詞,這樣可以加深學(xué)生對詞匯的理解和記憶,例如:在教empty一詞時(shí),可以同時(shí)教full;在教happy時(shí),可教angry等,這樣既可擴(kuò)展學(xué)生的詞匯量,又可激發(fā)學(xué)生動腦的興趣。
3.利用語境擴(kuò)展詞匯
我們這一型號的新產(chǎn)品在國內(nèi)市場非常受歡迎。
It is reported that… 據(jù)報(bào)道
A new problem has arisen.
出現(xiàn)了新問題。
The problem became even more complicated.
問題更復(fù)雜了。
He doped out a solution to the problem.
他想出了一個(gè)解決問題的辦法。
I have often thought about this problem
我常考慮這個(gè)問題。
We got to the root of the problem
我們找到了問題的根源。
It is essential that we tackle this thorny problem.
我們很有必要處理這個(gè)棘手問題。
This gave me a clue as to the source of the problem.
這件事給我提供了找出問題根源的線索。
His efforts at solving the problem failed.
他企圖解決這一問題的努力失敗了。
However, he underestimates the scale of the problem
然而,他低估了問題的嚴(yán)重性。
The problem is millions of people are unemployed
問題是,大批的人都失業(yè)了。
We are faced with a serious problem.
我們面臨著一個(gè)嚴(yán)重問題。
We are cognizant of the problem.
我們意識到了這個(gè)問題。
Having identified the problem, the question arises of how to overcome it.
fungi [falti] n. [pl. fungus] 真菌
【參】apostrophe(n. 省略符號)
今年我們將推出一個(gè)新品牌。
Are you expecting someone this afternoon?下午你是等人?
Today, the pace of life is increasing with technological advancements.
【記】分拆聯(lián)想:edi(看作edit,編輯)+fice(看作office,辦公室)→編輯的辦公室→高大的或宏偉的建筑物
在給學(xué)生上閱讀課或布置課后閱讀作業(yè)時(shí),教師只需講解學(xué)生理解有困難的單詞,其他生詞的詞義則可以引導(dǎo)學(xué)生通過對上下文的理解去猜測。例:Japanese students work very hard but many are unhappy. They feel heavy pressures from their parents. Most students are always told by their parents to study harder and better so that they call have a very wonderful life in the future.假定pressures是個(gè)生詞,但學(xué)生聯(lián)系上下文也不難推斷出它的詞義是“壓力”。孤立的單詞沒有實(shí)際意義可言,只有把他們放在某個(gè)特定的語境中,才具有特定意義。把詞匯與語境結(jié)合起來進(jìn)行詞匯教學(xué),有助于學(xué)生正確區(qū)分詞與詞之間的差異并正確使用它們,還可幫助學(xué)生正確識別一些新生詞,進(jìn)而達(dá)到融會貫通。
4.利用詞的搭配擴(kuò)展詞匯
沈陽sat培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)sat就來沈陽sat培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢